А так поговорим, поспорим... Дословность люблю в любой экранизации, тем более, что если бы чего бессмысленное выкинули, то ладно, а то вместо реально классных сцен фигни всякой насовали...
Тут, видишь, в чем фишка - у каждого свое восприятие прочитанного. Разное. И почему оно обязательно должно совпадать с нашим? Как сама сказала, мы (ты и я) - не истина в последней инстанции. Сколько уже можно повторять слова Мура, что делать все дословно ему неинтересно, еще и потому, что, помимо читавших Диану, есть и нечитавшие. А еще дословная экранизация такой литературы может быть некиношна и скучна. Ведь Мур не исправляет грубо основную сюжетную линию Дианы, он кое-где её сокращает, кое-где делает "виньетки". Но характеры героев полностью - по книге. Кастинг - без вопросов хорош! А дословно делать - так для этого есть наше воображение. Берем и "снимаем" для себя! ))
А спорить и говорить ...Если ты ищешь к чему придраться, то я пока решила просто наблюдать и не портить никому впечатление.