Свернуть чат Чат
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Clanlands & Men in Kilts
#901 OFFLINE Лана
Отправлено 01 января 2022 - 01:22
- 3
Помощь сайту, Смайлики, Техпомощь.
Мурзилка, Галерея, Сериальная, Клипмейкерская, Ньюсовка, Перловка.
#902 OFFLINE Лана
Отправлено 04 января 2022 - 21:54
- 3
Помощь сайту, Смайлики, Техпомощь.
Мурзилка, Галерея, Сериальная, Клипмейкерская, Ньюсовка, Перловка.
#903 OFFLINE Margaret
Отправлено 17 января 2022 - 12:06
Девашки! Я подумала, что вам будет интересно прочитать отрывок из пьесы "Отдаленные острова". Это кульминационная сцена пьесы (знаменитая сцена с раздеванием) и эпилог. Просьба: материал с форума не выносить. Это авторский перевод (мой).
Д. Грейг «Отдаленные острова»
ИЗ СЕДЬМОЙ КАРТИНЫ
Эллен и Джон в старой часовне, где живут орнитологи
Эллен: Почему ты злишься?
Джон: Я пойду за ним. Я пошел.
Он пытается открыть дверь. Она заела и не открывается.
Джон: Чертова дверь!
Он налегает на нее изо всех сил. Дверь открывается. За ней - непогода... Джон выходит…
(слышится крик Джона) Роберт. Роберт.
Его голос тонет в шуме ветра.
Эллен: Он тебя не услышит.
(снова крик) Роберт.
Эллен: Там никого нет.
Джон возвращается
Джон: Куда бы он ни пошел, он делает это везде. В Кембридже. В министерстве. В Лондоне. Он наблюдатель и захватчик. А я тащусь за ним, подбираю крохи с его стола. Теперь он с тобой. Вы увлеклись друг другом.
Ты увлечешься им еще больше и увидишь, как я исчезаю. Я пытаюсь - я пытался - быть порядочным. Но ты продолжаешь увлекаться им - он продолжает увлекаться тобой - И я - И я - И я... А я не могу этого сделать...
Эллен: Сделать что?
Джон: Это... это... ты должна знать.
Эллен: Что?
Джон: Я повсюду следую за тобой. Я, как чертов пес, бегу за тобой по пятам.
Эллен: Чего ты не можешь сделать?
Джон: Я не могу. Я хочу... прости меня.
Эллен: Ты хочешь ударить меня?
Джон: Боже милостивый, нет.
Эллен: Ты дернулся - как будто собирался ударить меня.
Джон: Я не хочу тебя бить.
Эллен: Что тогда?
Джон: Я иду в хибарку. Я буду спать там сегодня вечером. Я думаю, так будет лучше, не так ли?
Эллен: Почему?
Джон: Иди с Робертом. Иди с Робертом, если хочешь. Только не заставляй меня быть свидетелем этого.
Эллен: Мы на острове. Среди птиц, скал и воды. Это не Лондон…Ты говоришь обо мне так, как будто я достойна только романа за два пенса, как будто я - только плоть. Посмотри на меня. Ты мне нравишься, Джон
Джон: Нравлюсь?
Эллен: Я чувствую, что привязалась к тебе.
Джон: Я понимаю.
Эллен: Я хочу тебя.
Джон: А как же Роберт?
Эллен: Ты когда-нибудь хотел двух разных женщин? ... Разве это выходит за рамки приличия.
Джон: Это... Ты хочешь меня?
Эллен: Да.
Джон: И его?
Эллен: Да.
Джон: Это чудовищно.
Эллен: Значит, я чудовище.
Джон: Он. Он чудовище. Он развратил тебя... Ты хочешь меня?
Эллен: Я так и сказала. Разве это чудовищно?
Джон: Ну... нет.
Эллен: Я пойду в хибарку. Я буду спать там. Мне не следовало вовсе тебе об этом говорить.
Джон: Не уходи. Не...
Эллен: Катер придет. В конце концов…
Джон: Конечно, ты можешь выбирать между нами.
Эллен: Я не хочу.
Джон: Что - что - это - что ты предлагаешь?
Эллен: Я хочу, чтобы ты прикоснулся ко мне. Вот моя рука. Подожди...
Джон: Он вернется.
Эллен: Тихо. Убери воду со стола. Принеси одеяло. Положи одеяло на стол. А теперь придвинься к огню. Встань там, в тепле, передо мной. Смотри…
Она раздевается. Ее одежда падает на пол. Она смеется.
Джон: Что смешного?
Эллен: Ты выглядишь испуганным.
Джон: Я.
Эллен: Снимай свою одежду. Отведи меня к столу. Мы ляжем на одеяло. Мне холодно. Согрей меня…
Они подходят к столу. Эллен укладывает Джона вниз... Она над ним.
Джон: Послушай - прежде - чем - я должен сказать –
Эллен: Заткнись.
Джон: Чтобы ты знала...мои намерения… Прежде чем мы - Что я действительно - люблю -
Эллен: Птиц, скалы, воду и нас. Мы на острове. Здесь не нужно никаких намерений.
Джон: Верно.
Эллен: Верно.
Мгновение: Прикосновения. Поцелуи. Внезапно. Стук в дверь.
Джон: О Боже мой, он вернулся.
Эллен: Спокойно. Пусть он заходит.
Дверь распахнулась пинком. Ветер и непогода.
Роберт: Они все еще летают, Джонни. Я наблюдал за ними. В шторм. Они все еще летают - летают, как воздушные змеи, - они все еще летают - как будто они часть этой бури.
Джон: Роберт, я - это - я –
Роберт видит происходящее. Он закрывает дверь.
Эллен: Все в порядке. Пусть он посидит у огня.
Джон: Я знаю, но это кажется немного странным.
Эллен: Посмотри на него.
Джон: Роберт, я могу объяснить...
Эллен: Тихо. Пусть будет темно. Пусть он помолчит. Дай мне увидеть, как он наблюдает за нами.
Джон: Роберт. Я... послушай, это немного неловко. Я бы очень хотел, чтобы ты что-нибудь сказал. Эллен и я - мы - она –
Эллен: Положили свою руку мне на грудь. Задержи ее. Чувствуешь мое дыхание.
Джон: Дыхание - Я практически задыхаюсь - я - Спокойнее… Но я не могу, я ... сейчас задохнусь….
Эллен: Если ты собираешься поднимать шум из-за этого, тогда остановись.
Джон: Нет. я...
Эллен: Иди в хибарку. Спи там. Если ты хочешь сохранить мою порядочность... Иди... Убирайся отсюда.
Джон: Нет, я хочу, я хочу –
Эллен: Тогда останься.
Джон: Просто раздражает неожиданный зритель, когда у парня первый раз с девушкой.
Эллен хихикает.
Эллен: Посмотри на него. Похож на чайку. Наблюдает на корточках.
Раскат грома, молния от грозы.
Джон: Я не могу отделаться от мысли, что в нас сейчас ударит чертова молния.
Эллен: Мы пойманы его взглядом как в ловушку, мальчик. Это птичий взгляд Роберта – охотника. Я чувствую, как он затягивает нас в свои сети – глаза чайки - наблюдает за мной и тобой.
Джон: Стол слабый.
Эллен: Возьми меня наконец…Твоя кожа так похожа на белую тюленью шкуру
Джон: Я думаю, что стол может рухнуть.
Эллен: Мы с тобой как кинозвезды, парень. Он таращится на нас своими чаячьими глазами, как на кинознаменитостей.
Джон: Здесь холодно.
Эллен: Тишина. Мрак. Мерцающий свет. Отпадение от всего сущего. Мы ушли от самих себя. В языческом месте. Под взглядом чайки…
Мгновение. Их тела переплетаются.
Джон: Роберт.
Роберт: Помни это, Джонни. Помни. Вспоминай удивление от ее тела. Скрупулезно запомни ее теплое дыхание. Исходящий от нее жар. Это и есть жизнь, запомни, Джонни. Жизнь. Жизнь содержит тепло, которое ты ощущаешь только тогда, когда прикасаешься к ней. Когда ты перестаешь парить. Когда ты падаешь.
Возможно, Роберт плачет.
Джон: Этого не может быть, Роберт. Это не должно продолжаться. Ты это знаешь. Катер придет. Это должно закончиться.
Роберт: Так ли это?
Джон отталкивает Эллен от себя. Встает со стола. Прикрывается.
Эллен: Мы отошлем катер куда подальше. Мы останемся здесь. Я не хочу возвращаться.
Роберт: Я наблюдал за буревестниками, Джонни. Наблюдал за ними во время шторма. И я кое-что увидел. Они просто захвачены бурей: потоки воздуха и воды увлекают их за собой. Они бросаются навстречу шторму. Как ты думаешь, куда они направляются, Джонни? Они только останавливаются на острове, но не живут на нем. Это место передышки на суше, но это не их дом. Они живут без привязки к материку, привязанные к нему только как посторонние, пролетающие мимо. Представляешь! Их жизнь - без времени. Потому что время, Джонни, время принадлежит земле. Но не морю и воздуху. Представь, что ты входишь в их мир. Представь себе это. Он без начала и без конца. Безграничный. Представь, что ты покидаешь землю.
Джон: Это невозможно.
Мгновение между двумя мальчиками. Роберт спокойно выходит в шторм
Эллен: Верни его обратно.
Джон: Оставь его.
Эллен: Он плакал.
Эллен идет к двери
Джон: Он промок после шторма, это дождевая вода, вот и все.
Рассвет. Море, разбивающееся о скалы. Тысячи морских птиц. Ветер. Птица поднимается с утеса и парит в воздухе.
ВОСЬМАЯ КАРТИНА
Несколько недель спустя. Интерьер внутри часовни. Стоит коробка Эллен со свечами. Капитан пинком распахивает дверь. Эллен и Джон входят вместе с ним.
Капитан: Чертова дверь. Ты хочешь сказать, парень, что пробыл на этом острове месяц и так и не удосужился починить дверь?
Джон: Извините, сэр.
Капитан: Не нужно извиняться. Это ТВОЙ наблюдательный пункт.
Джон: Дело, кажется, сдвинулось с места.
Капитан: Осмелюсь предположить, что так оно и есть.
Эллен: Я собрала свои вещи, сэр, из хибарки. Может, мне отнести их на катер?
Капитан: Оставь их там. Я попрошу одного из парней отнести их на берег. Мы же не можем позволить даме таскать грузы, не так ли?
Джон: Нет, не позволим сэр.
Эллен: Он уже большой, Джон. Номер Один. Он подрос.
Джон: Одна из птиц, сэр, усыновленная Эллен.
Капитан: Приручила.
Эллен: Но он скоро улетит.
Джон: Да, они привыкли мигрировать.
Капитан: Очаровательно. Ну, если вы все собрались.
Джон: Готовы, как никогда.
Капитан: Тогда спускайтесь на катер и как можно быстрее, если вы не возражаете. Я бы хотел поскорее выйти в море.
Эллен: Все в порядке, капитан, но можно еще минутку, чтобы попрощаться с моим дядей.
Капитан: Ах, да... да... Конечно, попрощайся.
Эллен: Спасибо.
Капитан: Бедная девочка.
Джон: Она - кремень, сэр. Настоящий кремень.
Капитан: Они сделаны из прочного материала, это у них в крови. У здешних женщин. У меня даже есть теория, что все дело в капусте. Или в тупиках. Я так понимаю, ты ел тупика. (тупик – морская птица средних размеров)
Джон: Пробовал, сэр.
Капитан: Вонючий. Не так ли?
Джон: Это как курица, приготовленная в топленом масле.
Капитан: Продуктов на борту вдоволь. Повар приготовит тебе на ужин ростбиф. Ты это заслужил. Тем не менее, ты, кажется, чувствуешь себя здесь, как дома. "Часовня (Chapel)", - ты сказал.
Джон: Так это называют пастухи.
Капитан: Убогая церквушка. Без сомнения, он был бедным священником. Ты упаковал все свои документы в коробку?
Джон: Да, сэр. Все обзорные заметки. Фотографии. Все там.
Капитан: Ребятам из министерства не терпится посмотреть, что у вас есть. Подойдет ли это. Но я должен сказать, что для меня это выглядит идеально.
Джон: Я думаю, что это будет достойно, сэр.
Капитан: А теперь слушай. Прежде чем мы уйдем. О твоем напарнике…
Джон: Роберте, сэр.
Капитан: Роберте, да.
Джон: Разбился, сэр.
Капитан: Так ты сказал...
На вершине утеса Эллен стоит и смотрит на море (Рассказ Эллен и Джона идет параллельно – Джон рассказывает Капитану, Эллен говорит сама с собой)
Эллен: Когда все закончилось. Он поднялся с корточек и вышел навстречу буре, а я последовал за ним – мне показалось, что он, плакал.
Джон: Я не должен был отпускать его
Эллен: Он шел навстречу рассвету
Джон: Он имел привычку плавать по утрам. Я думал - он пошел плавать.
Эллен: Он подошел к вершине утеса
Джон: Я едва проснулся, сэр. Я думал, что он не будет этого делать. Уж точно не в шторм.
Эллен: И он побежал.
Джон: Я чувствую себя просто ужасно из-за всего этого
.
Эллен: Он бежал по краю обрыва, раскинув руки.
Джон: Но это было совершенно в его стиле
.
Эллен: И полетел.
Джон: Поступать не думая. Без всяких вопросов.
Эллен: Он полетел.
Джон: К тому времени, как мы добрались до места под скалой на береговой линии, шторм унес его тело прочь.
Элле: Далеко - далеко в море.
Капитан: Беспечный
Джон: Да сэр.
Капитан: Скалы. Это всегда опасно, но это - азартная игра.
Джон: Я должен был что-то сделать.
Капитан: Не твоя вина. Он был старшим офицером.
Джон: О Роберте, сэр.
Капитан: Нам, конечно, нужен подробный отчет.
Джон: Он - я подумал – рассказать его родителям
Капитан: Министерство позаботится об этом.
Джон: Хорошо.
Капитан: Тогда пошли. Корабль ждет. Давай двигаться вперед. Отнеси вещи на берег. Где девочка?
Джон: Я приведу ее.
Капитан: Отлично.
Джон: Капитан, вы не могли бы, поскольку остров будет... скажем так, выведен из строя... в ближайшие пятьдесят лет или около того...? Вы не возражаете - … есть ли на борту место для стола?
Капитан: Для этого стола?
Джон: Да. Я думаю, ему пару сотен лет – он здесь с тех пор, как на острове поселились люди. Антиквариат, если хотите… И еще… Просто от того, что он останется здесь, когда остров будет совсем безжизненным… Это кажется ужасной тратой времени для стола…
Капитан: Конечно. Если ты так ставишь вопрос. Я скажу об этом ребятам. Пусть они перенесут его на борт вместе с остальными вещами. Отлично. Ну, пора возвращаться к цивилизации.
Он пытается закрыть дверь.
Не могу закрыть эту чертову дверь.
Джон: Теперь это, черт возьми, не имеет значения, не так ли? Извините за мой французский.
Капитан и Джон уходят. Из-за угла часовни доносится крик вилохвостого буревестника. Конец.
Сообщение отредактировал Margaret: 17 января 2022 - 12:10
- 5
#905 OFFLINE Нина
Отправлено 17 января 2022 - 13:11
отрывок из пьесы "Отдаленные острова".
Спасибо Марго Не обычно но очень интересно. И очень красивый перевод.
.Посмотреть бы это, так хочется видеть лица актеров
Согласна, очень интересно
- 5
#906 OFFLINE Antonina82
#907 OFFLINE Claire
Отправлено 17 января 2022 - 21:51
Я подумала, что вам будет интересно прочитать отрывок из пьесы "Отдаленные острова".
Спасибо за перевод !Жаль,конечно, что многое из Семова театрального недоступно, такие сокровища утеряны((
- 5
#908 OFFLINE Лана
Отправлено 18 января 2022 - 11:18
- 5
Помощь сайту, Смайлики, Техпомощь.
Мурзилка, Галерея, Сериальная, Клипмейкерская, Ньюсовка, Перловка.
#909 OFFLINE Margaret
Отправлено 18 января 2022 - 19:18
Девашки, спасибо за хорошую оценку Тут материал для Сэма был просто прекрасный - он учился игре на прекрасном тексте! Очень глубокая и своеобразная пьеса. Я уже подумала сделать ее полный перевод. Буду потихоньку переводить - и вас держать в курсе
- 5
#911 OFFLINE Лана
Отправлено 25 января 2022 - 08:24
- 5
Помощь сайту, Смайлики, Техпомощь.
Мурзилка, Галерея, Сериальная, Клипмейкерская, Ньюсовка, Перловка.
#912 OFFLINE Лана
Отправлено 25 января 2022 - 09:50
- 5
Помощь сайту, Смайлики, Техпомощь.
Мурзилка, Галерея, Сериальная, Клипмейкерская, Ньюсовка, Перловка.
#913 OFFLINE Antonina82
Отправлено 27 января 2022 - 16:06
Не прошло и года...
"ПУТИ СЛАВЫ" 4 глава
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ПОНЕДЕЛЬНИК, 3 АПРЕЛЯ 1905 ГОДА
СЕМЬЯ сидела за столом для завтрака, когда в комнату вошла горничная с утренней почтой. Она сложила письма в небольшую стопку вместе с серебряным ножом для вскрытия писем рядом с преподобным Мэллори – ритуал, который она совершала каждое утро.
Отец Джорджа старательно игнорировал эту маленькую церемонию, намазывая маслом еще один тост. Он хорошо знал, что его сын уже несколько дней ждал отчета об окончании семестра. Джордж притворялся таким же беззаботным, болтая с братом о последних подвигах братьев Райт в Америке.
— Если вы спросите меня, – вмешалась мать, – то это противоестественно. Бог создал птиц, чтобы они летали, а не людей. И убери локти со стола, Джордж.
Девочки не высказывали своего мнения, понимая, что всякий раз, когда они не соглашались с матерью, она просто заявляла, что детей следует видеть, но не слышать. Похоже, это правило на мальчиков, не распространялось.
Отец Джорджа не участвовал в разговоре, просматривая письма, пытаясь определить, какие из них важны, а какие можно отложить в сторону. Только в одном можно было быть уверенным: любые письма, которые выглядели так, как будто в них содержались просьбы об оплате от местных торговцев, останутся на дне стопки нераспечатанными в течение нескольких дней.
Преподобный Мэллори пришел к выводу, что два конверта заслуживают его немедленного внимания: один с почтовым штемпелем Винчестера, а второй с гербом, выбитым на обороте. Он отхлебнул чаю и улыбнулся своему старшему сыну, который все еще притворялся, что его не интересует шарада, происходящая на другом конце стола.
В конце концов он взял нож для вскрытия писем и распечатал более тонкий из двух конвертов, прежде чем развернуть письмо от епископа Честерского. Его преосвященство подтвердил, что будет рад прочитать проповедь в приходской церкви Мобберли, если, конечно, удастся договориться о подходящей дате. Отец Джорджа передал жене письмо. Улыбка мелькнула на ее губах, когда она увидела дворцовый герб.
Преподобный Мэллори не торопясь открыл другой, более толстый конверт, делая вид, что не заметил, как внезапно прекратились все разговоры за столом. Как только он извлек небольшую брошюру, он начал медленно переворачивать ее страницы, рассматривая содержание. Он время от времени улыбался, странно хмурился, но, несмотря на продолжительное молчание, по-прежнему не высказывал никакого мнения. Такое положение дел было слишком редким для него, чтобы не насладиться этим еще несколько мгновений.
Наконец он посмотрел на Джорджа и сказал: «Второй по успеваемости по истории, 86 баллов». - Он взглянул на буклет, - «Хорошо потрудился в этом семестре, хорошие результаты экзаменов и похвальное эссе о Гиббоне. Я надеюсь, что он подумает о том, чтобы изучить этот предмет, когда поступит в университет». – Его отец улыбнулся, прежде чем перевернуть следующую страницу. – Пятое место по английскому языку, 74 балла. Очень многообещающее эссе о Босвелле, но ему нужно уделять чуть больше времени Мильтону и Шекспиру и гораздо меньше Р. Л. Стивенсону. На этот раз настала очередь Джорджа улыбнуться. – Седьмое место по латыни, 69 баллов. Отличный перевод Овидия, надежно превышает отметку, которую требуют Оксфорд и Кембридж от всех претендентов. Четырнадцатое место по математике, 56 баллов, всего на один балл выше проходного балла. Его отец сделал паузу, нахмурился и продолжил чтение. – Двадцать девятое место по химии, – преподобный Мэллори поднял глаза. – Сколько учеников в классе? – спросил он.
— Тридцать, – ответил Джордж, прекрасно понимая, что его отец уже знал ответ.
— Твой друг Гай Буллок, без сомнения, не давал тебе протирать штаны?
Он вернулся к чтению табеля успеваемости. – Двадцать шесть баллов. Проявляет мало интереса к проведению каких-либо экспериментов, посоветовал бы ему оставить этот предмет, если он подумывает о поступлении в университет».
Джордж ничего не сказал, когда его отец развернул письмо, приложенное к отчету. На этот раз он не стал держать всех в напряжении. – Ваш домоправитель, мистер Ирвинг, – объявил он, – считает, что вам следует предложить место в Кембридже на Михайлов день. Он сделал паузу. –Кембридж кажется мне удивительным выбором, – добавил отец, – учитывая, что это один из самых плоских участков земли в стране».
— Вот почему я очень надеялся, папа, что ты позволишь мне посетить Францию этим летом, чтобы я мог продолжить свое образование.
— Париж? – переспросил преподобный Мэллори, приподнимая бровь. — Что ты задумал, дорогой мальчик? «Мулен Руж»?
Миссис Мэллори пристально посмотрела на мужа, не оставляя у него никаких сомнений в том, что она не одобряет такое рискованное замечание в присутствии девочек.
— Нет, папа, не Мулен Руж, – ответил Джордж. – Блан. Монблан, если быть точным.
— Но разве это не чрезвычайно опасно? – с тревогой спросила мать.
— И вполовину не так опасно, как в «Мулен Руж», – предположил отец.
— Не волнуйся, мама, ни по тому, ни по другому поводу, – сказал Джордж, смеясь. – Мой домоправитель, мистер Ирвинг, будет сопровождать меня все время, и он не только является членом Альпийского клуба, но и выступил бы в качестве сопровождающего, если бы мне посчастливилось быть представленным этой даме.
Отец Джорджа некоторое время молчал. Он никогда не обсуждал стоимость чего-либо в присутствии детей, хотя испытал облегчение, когда Джордж выиграл стипендию в Винчестере, сэкономив ему сто семьдесят фунтов из двух сот фунтов платы за год. Деньги не были той темой, которую следовало поднимать за завтраком, хотя, по правде говоря, он редко об этом думал.
— Когда у тебя собеседование в Кембридже? – наконец спросил он.
— Через неделю, в четверг, отец.
— Тогда я и сообщу тебе о своём решении через неделю, в пятницу.
- 6
Красота спасет мир, а пофигизм - нервы. (с)
#914 OFFLINE Antonina82
Отправлено 27 января 2022 - 16:40
А теперь Альманах...
Держитесь крепче, препоясывайте свои чресла и будьте осторожны с хагисом гигантского размера! Х
- Сэм
Посвящается всем нашим семьям. Непрерывная линия тех, кто преодолел множество трудностей и принес большие жертвы, чтобы помочь тем, кто последовал за ними. Эта книга посвящена их истории и драгоценному дару будущего.
- Грэм
ПРОЛОГ
ГРЭМ
Я люблю альманахи. Мне нравится их эклектичность, возможность обнаружить любопытные факты и пройти извилистыми путями по неизведанной территории. Эта книга представляет собой исследование Шотландии, ее истории и народа, вперемешку с нашими личными воспоминаниями; сначала мы расскажем, как Сэм ждал на свидании девушку у МакДональдса (он перепутал бургерную), потом мы вызовем в воображении событие, когда я болтался на веревке над краем водопада Килт Рок на острове Скай, едва дыша и отчаянно цепляясь за жизнь.
Затем, ни с того ни с сего, Сэм предложил рубрику «Спиртной напиток месяца» [1] – как будто для того, чтобы взбудоражить мою кровь, прежде чем я приступлю к рассказу о кровожадной клановой битве месяца, подсказанной временем года. И необычные рецепты. Ну мы же не могли не написать книгу без описания еды, не так ли? Также это соревнование, отражающее наше соперничество во время съемок шоу «Мужчины в килтах», а также проверяющее границы того, насколько сильно мы можем оскорблять друг друга в письменной форме и при этом оставаться друзьями.
Для меня, как и для многих шотландцев, способность наносить оскорбления и отвечать на них – это истинная мера как дружбы, так и самоуничижения. По этим стандартам книга является шедевром хитрых подковырок, решительного отпора и резкого удара слева, пронизанные чрезмерным количеством правды. Поэтому читая это, вам следует не забывать о трёх вещах: каждый отдельный фрагмент истории правдив, все люди и места реально существуют, а все остальное следует воспринимать, с существенной долей сомнения.
Но прежде всего, я надеюсь, что вам это понравится.
СЭМ
Все вышесказанное следует игнорировать.
Добро пожаловать в МОЮ ВЕЛИЧАЙШУЮ КНИГУ О ШОТЛАНДИИ!
ЯНВАРЬ
«Старая дружба»
Переплывали мы не раз
с тобой через ручей.
Но море разделило нас,
товарищ юных дней...
(Пер. С.Я. Маршака)
Роберт Бёрнс, 1788 г.
Клан Гэллоуэй
Девиз: Выше
Земли: Гэллоуэй
Вождь клана: Нет, оруженосный клан. [Сэм: Мне бы хотелось думать, что я являюсь вождем клана, потому что только что обнаружил, что моя фамилия связана с кланом ГАЛЛОУЭЙ! Все за мной!
КЛЮЧЕВЫЕ ДАТЫ ЕЖЕДНЕВНИКА
1 Новогоднее похмелье
Loony Dook –«Сумасшедший заплыв» - Ежегодный новогодний заплыв в Эдинбурге
4 День рождения Грэма Джеймса Мактавиша (Козерог)
5 Двенадцатая ночь
11 День рожденья Дианы Гэблдон
Национальный день коктейля «Горячий Тодди»
25 Ночь Бернса
Конец января –начало февраля: «Кельтские связи» (Celtic connections) - празднование музыкального фестиваля в Королевском концертном зале Глазго (GRCH).
Январь –март: Up Helly Aa (Огненное шествие викингов) –Крупнейший в Британии фестиваль огня, проходящий на Шетландских островах.
ГРЭМ
ЯНВАРЬ. В некоторой степени, это самый суровый месяц (кроме февраля, до которого мы еще дойдём), если только вы не живете в Новой Зеландии, где постоянно светит солнце и продолжительные дни. Но если вы дитя северного полушария, то вам знакомо сокрушительное духовное похмелье, которое наступает в январе. В декабре царят темп и энергия. Грандиозная подготовка к Рождеству – огни, покупки, вечеринки, зимнее солнцестояние. Все это объединяется, чтобы придать декабрю настоящий заряд (как в буквальном, так и в переносном смысле). Январь, напротив, похож на утро после предыдущей ночи. Вы опоздали на последний автобус (поезд) домой, у вас закончились деньги, человек, который вам нравился на вечеринке, ушел домой с кем-то другим...(Ну вы поняли смысл).
Январь – это просто чуточку дерьмово.
СЭМ
Вау! Какое оптимистичное начало нашего извилистого путешествия Clanlands на протяжении всего года, Грэм. Да, январь – это разочарование, немного похоже на поцелуй тетушки из Абердина – холодно и противно (не тетушка или Абердин противные, кхм). Здесь абсолютно холодно, и я никогда больше не хочу слышать фразу «Белый зверь с Востока» (который помешал съемкам шестого сезона «Чужестранки» наряду с Ковидом и счетом за гостиничный номер Грэма), но именно поэтому мы, шотландцы, изобрели так много пропитанных виски праздников, чтобы выдержать это. Начиная с Хогманая. Каждый год, в рамках нашей традиции, мы начинаем январь с ужасного похмелья – настоящего лютого зверя, поселяющегося прямо за глазницами.
По-гэльски мы называем это ceann-daoraich, и это происходит, когда ты напиваешься вдрызг, в дрова, в стельку, в дымину на Хогманай, на нашей шотландской новогодней вечеринкееее. И, клянусь богом, мы действительно любим веселиться, отсюда и обширный словарный запас, ориентированный на поглощение спиртного.
[Грэм: Могу я к вам присоединиться?]
[Сэм: Присоединиться? Да...так быстро?]
УГОЛОК СОРЕВНОВАНИЙ
РАСПИТИЕ ГОРЯЧИТЕЛЬНЫХ НАПИТКОВ
ГРЭМ
Как уже многие читатели знают из описания наших приключений в книге Clanlands и шоу «Мужчины в килтах», для Сэма все является предметом соревнования, я имею в виду – БУКВАЛЬНО ВСЕ. И хотя я признаю, что Сэм обладает нечеловеческой способностью к потреблению виски (оставляя меня позади безнадежно отстающим в этом деле, потому что пьянею я быстро), мы оба все же иногда балуем себя спиртным. Однако Дункан Лакруа, который играет Мурту в «Чужестранке», действительно является обладателем чёрного пояса по темным искусствам. Усэйн Болт среди алкоголиков. [2 ]Йо-Йо Ма [3] в распитии виски с «прицепом».
Читатели Clanlands уже знакомы с рассказом о нашей вечеринке в моей квартире, где он свалился под журнальный столик, и мне пришлось тащить его в кровать. В другой раз Дункан (в сопровождении своего компаньона на вечер Стивена Уолтерса, который играет Ангуса Маккензи в «Чужестранке») отправился в местный паб и обнаружил, что отлично проводит время с молодой леди в баре. Вечер подходил к концу, и Дункан воспользовался моментом, чтобы пригласить ее к себе выпить коктейль «ночной колпак». [4] На что она согласилась, не предупредив при этом, что приведет с собой остальных членов своей преступной семейки (банду лакающих пиво мерзавцев, которые спокойно сидели и наблюдали, как их кузина удобно расположилась с Лакруа). Насколько я знаю, они так и не ушли из его квартиры и, возможно, все еще находятся там.
Дункан рассказал мне несколько душераздирающих историй о пьяных дебошах. Однажды его сбила машина, и проснувшись следующим утром, он обнаружил, что его квартира залита кровью, и у меня есть смутное воспоминание о том, что это произошло на Кубе, без сомнения, с участием Фиделя Кастро.
А потом была прощальная вечеринка Стивена Уолтерса.
Боже мой!
Стивен был первым, кто покинул нашу разношёрстную банду горцев, и мы устроили ему отличные проводы в местном ресторане. Вечер подошел к концу. Грэм «Маклегковес» объявил, что направляется домой, в свою постель. Точно так же Стивен, Сэм и даже Кейт (Катрина Балф, Клэр Фрейзер в «Чужестранке»), которая не прочь хорошенько выпить, ушли, оставив Дункана и Гранта О'Рурка (Руперт Маккензи в «Чужестранке»), которые оба радостно объявили, что собираются выпить «на посошок» у Дункана дома. (Надеюсь, он отмыл там все от крови).
Было почти 5 часов вечера следующего дня. Мне позвонил Грант.
Они в пабе. Они еще не ложились спать. Я слышу, как Дункан заказывает еще выпивки у барменши. Он произносит что-то, чего я не могу разобрать, но я определенно слышу ответ барменши: «Нет! Я не буду этого делать!»
Затем Дункан схватил телефон и продолжил рассказывать мне, что он подумывает об убийстве одного из продюсеров за читкой сценария, и что я должен включить свой телефон, чтобы записать это.
Наступил следующий день, и все приступили к чтению сценария. Прибыли Дункан и Грант.
Сказать, что они выглядели как «ожившие трупы» – это ужасно оскорбить само понятие смерти. Это выглядело так, как будто их похоронили ночью, а потом выкопали и принесли в студию. Их лица были цвета старого испортившегося теста. Когда по сценарию требовалось, чтобы они произносили свои реплики, это было все равно, что слушать, как кто-то произносит на иностранном языке свой собственный смертный приговор. Дункан сидел, обхватив голову руками, стараясь не блевать над сценарием. Мне на самом деле казалось, что Грант, возможно, сидел и тихо плакал.
Излишне говорить, что нам с Сэмом очень понравилась это чтение сценария.
СЭМ
Грэм прав, среди прочих талантов, что ускользают от него, я могу хорошенько выпить, но никто из нас не находится в той же лиге, что и Дункан, у которого почетная докторская степень по алкоголизму. По сравнению с Дунканом, Грэм и я – полные любители, но что отличает Серого Пса и меня от чемпионов в этом национальном виде спорта, так это то, что мне лучше удается при этом работать. Ну, может быть, лучше удается скрыть тот факт, что я пьяный вдрызг. Грэм, однако, после трех бокалов Совиньон Блан начинает летать. Иногда в буквальном смысле. Например, как в тот раз, когда мы плыли на пароме на остров Льюис на Внешних Гебридах для съёмок шоу «Мужчины в килтах» ...
Грэм развлекал всех в баре, потягивая «бесплатное» просекко. Однако, путешествуя на пароме, я предпочитаю стоять на палубе на протяжении всей поездки – наблюдать за проплывающим мимо пейзажем, вглядываясь в синеву в поисках признаков морских обитателей. Мне нравится весь этот опыт переживания, потому что это похоже на приключение. Вы можете увидеть огромные озера и посмотреть на сушу под другим углом. Вам кажется, что вы исследуете, прокладываете путь среди дикой природы, только для того, чтобы увидеть острова, что появляются из тумана – темные и зловещие. Это просто магия.
Но Грэма все это не интересовало. Его первым пунктом назначения была столовая, где он выпил латте (и, конечно же, чего-нибудь пожевал), затем он отправился в бар. Немного позже он снова вернулся в столовую, чтобы снова перекусить.
Когда он, наконец, появился на верхней палубе, румяный и посвежевший, ветер внезапно застал его врасплох, и у меня есть видео, на котором он бросается в шторм, одетый в серую рубашку в тон своей седой бороды, МОЙ украденный шарф из тартана Sassenach (который он так и не вернул), бейсбольную кепку «Я люблю Шотландию» и пару ботинок palladium (его любимый брэнд обуви «мода для молодежи», который он носил подростком в 1940-х годах). Он театрально раскинул руки, словно пытался взлететь, крепко сжимая длинными пальцами обязательный стакан итальянской шипучки. Мало похож на Кейт Уинслет, больше смахивал на престарелого винного сноба. Он задерживается на несколько минут, а затем возвращается на палубу за «еще одним крошечным стаканчиком просекко». И за закуской.
4 января 1961 года – День рождения Грэма Джеймса Мактавиша
СЭМ
Давайте отвлечемся от выходок Грэма на пароме и перейдем к настоящим торжествам, потому что четвертое января знаменует собой великое событие...день рождения Грэма! Я полагаю, что в этом году ему исполняется сто лет, и он получит письмо от королевы! Пьют ли долгожители шампанское? Может быть, с помощью соломинки?
[Грэм: Дело не в том, что мне исполнилось 100 лет, я просто чувствую себя так после двух командировок с Рыжим алкоголиком.]
ГРЭМ
Январские дети – особая порода, потому что это не только своего рода Спарта года, но и полный провал празднования дня рождения. Мне хватит пальцев одной руки, чтобы сосчитать количество дней рождения, которые я отпраздновал. Учитывая мой преклонный возраст, это составляет низкий процент. Я не помню, чтобы у меня была вечеринка по случаю дня рождения, когда я был ребенком. Имейте в виду, когда я рос, дети нечасто устраивали вечеринки. Теперь они, похоже, устраивают вечеринку просто ради того, что могут приготовить миску хлопьев без посторонней помощи.
Четвертое января – это просто не тот день, когда люди хотят веселиться. На самом деле я должен был родиться первого января, но из-за того, что провел в утробе матери лишние три дня, я обречен на пожизненное безразличие к собственному дню рождения вместо шумного празднования, едва часы пробивают полночь каждый Новый год! Дело не в том, что люди не хотят праздновать. Они просто забывают об этом. Или они разорены. Или они все еще с похмелья.
Я никогда не был в школе в свой день рождения. По сути, когда дело доходило до дней рождения, я был подобен Оливеру Твисту: «Пожалуйста, сэр, можно мне еще немного?» Участие в пантомиме (см. Декабрь) предоставило мне единственный случай, когда я был на работе в свой день рождения. Актеры купили мне фляжку с виски и подарили ее в перерыве между выступлениями. Это было так заботливо и доселе неведомо, что я чуть не расплакался от радости и благодарности. У меня есть фотография, сделанная в мой первый день рождения. Я сидел на постели своих родителей, в окружении подарков – плюшевого мишки голубого цвета (я все еще оплакиваю его потерю), пластмассового двухэтажного автобуса и нескольких деревянных кубиков. Скажем так, на кровати было МНОГО места для других подарков, которые ТАК никто и НЕ подарил.
На свой второй день рождения я, кажется, получил кусок угля и использованный карандаш. Если покопаться в памяти, то моя мама рассказывала, как ее отцу тетя подарила на Рождество кусок угля! Я не шучу.
[Сэм: Они должны были дать ему латте. Даже будучи младенцем, я уверен, что он одобрил бы это. Или бэйбичино?]
В годовалом возрасте я был в таком блаженном неведении о грядущих десятилетиях разочарований, что на самом деле блаженно улыбался, выглядя действительно очень довольным.
[Сэм: Теперь он будет утверждать, что помнит, как ему исполнился год!]
[Грэм: Некоторые воспоминания врезаются глубоко в память!]
Перенесемся к моему восемнадцататилетию, который я на самом деле отпраздновал в июле, так как знал, что в январе никто не придет. Это была отличная вечеринка. Пришло много ребят из школы. Родители разрешили мне в свое отсутствие устроить вечеринку. Оглядываясь назад, я понимаю, что это было невероятно. Хотя на самом деле это было бы так, и я мог бы наслаждаться вечеринкой, если бы не мое опасение, что гости что-нибудь сломают. Все остальные гости так и поступили, включая пару, которая заперлась в ванной комнате моих родителей, пока мне не удалось силой открыть дверь. Все последующие отзывы сводились к тому, что восемнадцатый день рождения Грэма имел оглушительный успех. Если бы только я мог расслабиться, я бы, возможно, согласился с этим.
С тех пор я отмечал крупные даты – двадцать один год, тридцать, сорок и пятьдесят лет. [Сэм: Хронология событий в день рождения Грэма: двадцать один год – Великая депрессия, тридцатилетие – Германия вторгается в Польшу, сороколетие – Советский Союз взрывает первую атомную бомбу, пятидесялетие – Фидель Кастро приходит к власти на Кубе... не замечаете здесь закономерность?]
Я сам устраивал вечеринки, за одним особым исключением, когда моя бывшая жена устроила отличную вечеринку в честь моего сорокавосьмилетия. Я даже зашел настолько далеко, что организовал ТРИ вечеринки в честь моего пятидесятилетия: одну в Лондоне, другую в Лос-Анджелесе и третью в Новой Зеландии. Очевидно, к тому времени мое гигантское эго пересилило мою жизнь без вечеринок, которые мне бы хотелось отпраздновать.
Празднование тридцатилетия прошло хорошо. Я заказал столик в тайском ресторане в Камберуэлле примерно для двадцати пяти друзей. Примерно через полчаса после еды один из официантов-тайцев вышел из-за густой листвы большого растения в горшке с огромной видеокамерой в руках. (Он снимал в течение некоторого времени, без разрешения кого-либо из нас). Затем он приступил к съемке всей трапезы. Эта запись все ещё хранится у меня (перенес с видеокассеты на DVD). Это свидетельство моего катастрофического выбора одежды для праздника – велюровый жилет золотого цвета, вельветовые брюки и белая рубашка с рюшами в сочетании с пышными усами, которые я отрастил для «Двенадцатой ночи» (для спектакля, а не для праздника) – и о том факте, что из двадцати пяти гостей я понятия не имею, кем были по крайней мере пятеро из них.
[Сэм: Они все-таки оплатили счет?]
По моим подсчётам, в общей сложности наберётся восемь дней рождения, которые стоит упомянуть как нечто большее, чем тихое распитие пинты пива с горсткой друзей в пабе. Я с нетерпением жду возможности дополнить этот список. Такими темпами у меня в запасе еще около четырех таких юбилеев, если доживу до ста лет.
5 января – Двенадцатая ночь
СЭМ
Я не могу выбросить из головы велюровый жилет, вельветовые штаны, белую рубашку с рюшами и усы (и держу пари, что читатели тоже не могут), но это точное и немного жуткое связующее звено с пятым января, известное также как Двенадцатая ночь. Двенадцатый день после Рождества, ночь перед Богоявлением и началом карнавального сезона (вплоть до Марди Гра) – это праздник перевернутых миров.
Позвольте мне вернуть вас в 1997 год. Меня выбрали на роль герцога Орсино в школьной постановке «Двенадцатой ночи». Щеголяющий в бархатном плаще, зеленом тюрбане и фальшивых усах из реквизита, за несколько лет до того момента, когда я смог их отрастить по-настоящему (Седой Мактавиш, скорее всего, скажет, что у меня по-прежнему не получится). [Грэм: Как будто я мог бы это сказать. Твоим усам позавидуют бесчисленные двадцатиоднолетние мальчики].
Орсино выступает перед собравшимися. Герцог влюбился или, по крайней мере, думает, что он безумно влюблен в графиню Оливию. На самом деле случилось так, что я тоже был влюблен в девушку с таким же именем, но она не была графиней, и, увы, я тоже так и не смог завоевать ее сердце. Орсино влюблен до тех пор, пока не встречает Виолу, которая притворяется мужчиной, и, благодаря череде недоразумений в общении и многочисленным переодеваниям, герцог и Виола наконец-то находят общий язык. Фух, спасибо, Шеки. [5] Это должна была быть моя первая постановка по Шекспиру, и я выглядел там отстойно. Я чувствовал себя бревном и неспособным понять сложный язык или пятистопный ямб произведения.
Однако именно в это время я поступил в молодёжный театр Лицеум и познакомился с некоторыми профессиональными актерами, выступавшими там на главной сцене. Именно они посоветовали мне обратить внимание на другого персонажа пьесы и использовать его для своего прослушивания в театральную школу. Я подал заявление в Королевскую консерваторию Шотландии (среди прочих претендентов) и в итоге получил место для изучения классического актерского мастерства на трехгодичном курсе. Недавно я учредил новую стипендию, предоставляющую двум лучшим студентам средства для учебы и продолжения карьеры в области искусства. Я так горжусь тем, что теперь могу и что-то отдавать. Я помню, как изо всех сил пытался выкраивать деньги на еду и основные расходы на проживание в течение большей части моих студенческих лет, так что, надеюсь, это поможет некоторым будущим начинающим актерам. [Грэм: В ответ на это, я обратился к Папе Римскому с просьбой объявить тебя прижизненным святым].
В «Двенадцатой ночи» Себастьяна, брата Виолы, преследует Оливия (потому что Виола переоделась в мужской костюм, и Оливия приняла Себастьяна за него (нее). Все еще в замешательстве? Все, что вам нужно знать, это то, что, притворяясь Себастьяном, мне успешно удалось убедить преподавателей театральной школы, что я действительно могу играть (или одеваться как женщина), а остальное, как говорится, уже история.
Себастьян
Что я готов не верить ни глазам
Ни разуму, который что угодно
Докажет мне, но не мое безумье.
Или она безумна?
(Пер. М.Л. Лозинского)
Двенадцатая ночь: Акт IV, сцена 3
25 января – Ночь Бёрнса
Ах, Робби. Мы не могли бы выпустить альманах Clanlands, не включив в него рассказ о ночи Бернса – значимой дате в шотландском календаре. Итак, прежде всего нам нужно обратить внимание на самого барда из Эйршира, поэта-пахаря, национального поэта Шотландии и любимого сына Роберта «Робби» Бернса. Родившийся 25 января 1759 года в Аллоуэе, графство Эйршир, он был фермером и едва сводил концы с концами, прежде чем стать сборщиком налогов. Он до сих пор считается отцом-основателем романтического движения, а его стихи и тексты на шотландском языке или диалекте остроумны, полны сатиры и страсти к своим подданным и Шотландии.
Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом
Зверек проворный, юркий, гладкий,
Куда бежишь ты без оглядки,
Зачем дрожишь, как в лихорадке,
За жизнь свою?
Не трусь - тебя своей лопаткой
Я не убью.
(пер. С.Я. Маршака)
Роберт Бёрнс, ноябрь 1785 г.
Еще в детстве, каждый январь меня заставляли учить и повторять то, что казалось мне полной тарабарщиной. Школа проводила конкурс на лучшее чтение произведений Бернса, и в качестве награды вам обещали только именной сертификат. Я отчаянно хотел занять первое место, но всегда получал лишь похвальную грамоту. Вот же! Я выбрал самое короткое стихотворение из его обширной антологии песен и поэзии. Единственный стих, который я действительно понял, было «Полевой мыши», в котором говорилось о бедной маленькой мышке, собиравшей урожай и чей дом был разрушен фермерским плугом. Первая строчка была моей любимой: «Зверек проворный, юркий, гладкий». И это все, что я смог запомнить. Остальное было слишком длинным, и после нескольких дней зубрежки этих скороговорок я все еще не понимал всей сути.
Двадцать пять лет спустя Брюс Уэйн держал в руках большой нож и был готов нарезать шотландскую колбасу. Во время турне с шоу Batman Live, международного шоу, в котором я участвовал более года, мы отпраздновали Ночь Бёрнса. Наш шеф-повар, уроженец Эдинбурга, снабдил нас достаточным количеством хаггиса, чтобы накормить весь актерский состав и съемочную группу, а я обеспечил им достаточное количество виски, чтобы напоить всех. Мы были где-то в Германии или во Франции, я точно не помню, но на улице было холодно и шел снег, и мы ужинали перед заключительным выступлением в этот день. Джокера вот-вот должны были победить Бэтмен (я), Женщина-кошка и Дик Грейсон (бедный старина Дик), недавно названный «Робин».
Я встал и продекламировал «Оду хаггису» (к счастью, не в маске Бэтмена), произнося тост в честь шотландского пудинга. Все собравшиеся были сбиты с толку грубоватым шотландским языком, нервничали из-за того, что придётся есть овечий желудок, наполненный неким деликатесом, но воодушевленные огненной водой. И в этот момент я наконец-то понял, что означали эти слова!
Как и в случае с Шекспиром, язык сложный и насыщенный, но рифма и размер, однажды выученные, раскрываются, чтобы явить смысл. Слова прекрасны, многие шотландские слова звукоподражательны, невероятно описательны и забавны для вашего языка. Я читал, что шотландский язык – один из немногих диалектов, в котором используются все возможные звуки в течение месяца. «Х» – как в слове «Лох», может звучать так, как будто вы откашливаете мокроту.
На самом деле это правильный способ произнести Хьюэн – «Хьюхен», хотя я слышал много вариаций. [Грэм: Так что, по сути, правильное произношение твоего имени напоминает звук, который издает пьяный, хватаясь за сиденье унитаза после особенно острого кебаба...] Однако лучшие попытки всегда предпринимались, когда я навещал наших американских друзей: Хьюхау, Хоган, Хугэн и даже Хьюджен. Я действительно подумывал сменить свое имя на что-то более международное, но все, что пришло в голову, было «Сэм Гэллоуэй», что вызывало ассоциацию с порноактером 1950-х годов! В любом случае, я отвлёкся, лалланc (диалект южной части Шотландии), который использует Роберт Бернс, просто великолепен:
• Blether – болтать чепуху;
•Bickering brattle – быстрый, суетливый возмущенный топот, но мне всегда казалось, что так можно описать шум, издаваемый крошечной мышью, когда ее дом грубо разрушили;
• Gang – идти; так говорится в его песне «Красная роза» 1794 года: «Моя любовь одна, Она с тобой, пока моря не высохнут до дна»;
• Auld Lang Syne – старые добрые времена;
• Auld Reekie [6] – Эдинбург.
Руководство по празднованию Ночи Бёрнса от Сэма
Легенда гласит, что первый ужин Бернса состоялся в июле 1801 года, когда девять друзей Бернса собрались вместе в его коттедже в Аллоуэе, чтобы почтить память поэта трапезой из хаггиса и бараньей головы. Они произносили речи в его честь, читали его произведения, пили большое количество виски и, в общем, провели настолько хорошую ночь, что решили повторить это снова уже в его день рождения.
В Ночь Бернса, как и на любом другом шотландском празднике, важно выглядеть наилучшим образом.
Для официального ужина Бернса джентльменам следует надевать темный вариант традиционного шотландского костюма с галстуком. Первое, что нужно сделать, это правильно одеть килт и спорран – желателен тартан вашего клана. [Грэм: У Мактавишей есть целый набор тартанов: Парадные, Охотничьи, Современные красные]
[Сэм: У Гэллоуэй тоже (мой клан). Точно такой же].
[Грэм: Это не соревнование].
[Сэм: Все – соревнование].
[Грэм: Тебе нужно все проанализировать. Я вернусь к этому позже. Если у вас нет собственного тартана, вы можете купить несколько замечательных современных творений из тартана Sassenach].
Мужской национальный шотландский костюм:
•Полный плед, (килт с широкими карманами), простой килт, или брюки. Это должен быть «парадный тартан» или повседневный тартан клана (если у вас нет такого «широкого выбора», как у Мактавишей). Для тех, у кого нет собственного клана или кто приехал из заграницы, вы можете носить тартан Sassenach;
• Булавка для килта (килтпин);
• Парадная рубашка с запонками, французскими или двойными манжетами и отложным воротником;
• Галстук-бабочка, однотонный или клетчатый в тон килта. Я предпочитаю белое кружевное жабо (думаю, внешний вид как у судьи девятнадцатого века будет иметь полный успех у дам);
• Жакет «Принц Чарли» – жакет короткого покроя с короткими фалдами сзади и серебряными пуговицами;
• Cпорран на серебряной цепочке;
• Броги для вечернего костюма;
• Носки с подвязками: клетчатые или однотонные в тон с шёлковыми флешами или подвязками; [Грэм: Возможно, светящиеся браслеты?]
• Кинжал Скин Ду (sgian-dubh) с серебряной рукояткой.
Женский национальный шотландский костюм: (боюсь, не такой впечатляющий):
• Пышная юбка из шотландки в клетку клана, универсальную клетку или в тон килта вашего спутника;
• Блузка нейтрального цвета;
• Клетчатый пояс в тон;
• Клановая брошь, удерживающая пояс на месте.
Порядок проведения вечера
Ведущий произносит несколько слов, все рассаживаются и произносится Заздравный тост «The Selkirk Grace»:
У которых есть, что есть, — те подчас не могут есть,
А другие могут есть, да сидят без хлеба.
А у нас тут есть, что есть, да при этом есть, чем есть,
— Значит, нам благодарить остаётся небо!
(Перевод С. Маршака)
Хаггис подается под звуки волынки, и когда это великое каледонское лакомство ставят на стол, хозяин читает «Оду Хаггису», а собравшаяся компания произносит тосты в честь особого пикантного пудинга. К хаггису подают пюре из репы и картофель и запивают большим количеством виски. После десерта гости, которые все еще в состоянии шевелить языком, исполняют «Бессмертной памяти», «Тост за дам» и «Ответ на тост», а также другие любимые стихи. Затем кто-то выражает благодарность, все встают, чтобы спеть «Старую дружбу», а после этого включается музыка, и вот тогда начинается настоящая попойка!
ГЛОТОК СПИРТНОГО МЕСЯЦА
Виски Man O’Sword 2015, Вискикурня Annandale
СЭМ
Из-за налогового законодательства конца восемнадцатого века винокурни облагались налогами из-за размера их перегонных кубов, а не из-за объема производимого алкоголя. Поэтому, чтобы обойти эту незначительную деталь, умные винокурни Лоуленда начали изготавливать перегонные кубы меньшего размера и запускали их чаще сорока раз в неделю. Это приносило колоссальную прибыль, но привело к производству алкоголя не самого высокого качества. Большая часть алкоголя ароматизировалась и продавалась в лондонских «дворцах джина», а огненный продукт метко назывался «кишечной гнилью» и был не очень приятным на вкус. Тем не менее, на тот момент они поставляли более четверти объема всех спиртных напитков, потребляемых в Англии. Таким образом, виски Лоуленда изо всех сил пытались занять достойное положение среди своих более авторитетных собратьев из Хайленда и Спейсайд, и это позор, поскольку у них есть экстраординарный потенциал.
Благодаря своей непосредственной близости от Ирландии (примерно двенадцать миль), на юго-западе Шотландии существовала винокурня, которая использовала аналогичные методы для производства ирландского виски, а также имела в своем распоряжении чудесную мягкую шотландскую воду. Винокурня Bladnoch была основана в 1817 году и открывалась и закрывалась несколько раз. Я отчаянно хочу, чтобы у нее все складывалось хорошо, так как это ближайшая винокурня от моего родного города , но я должен признать, что последняя продукция, которую я попробовал, больше походила на вышеупомянутую огненную воду, чем на гладкий ирландский виски. Поэтому я рекомендую винокурню Аннандейл, одну из старейших действующих винокурен Шотландии, расположенных недалеко от границ Шотландии и Англии. Географически это первая и последняя винокурня в Шотландии. Виски The Man O'Word 2015 был включен в Библию виски и получил очень высокую оценку.
1 – Сленговый термин для обозначения напитка (анг. beverage), обычно алкогольного, чаще всего пива.
2 – Ямайский легкоатлет, специализировался в беге на короткие дистанции, восьмикратный олимпийский чемпион и 11-кратный чемпион мира. За время выступлений установил восемь мировых рекордов. На текущий момент - обладатель мировых рекордов в беге на 100 - 9,58 с; и 200 метров - 19,19 с, а также в эстафете 4×100 метров в составе сборной Ямайки - 36,84 с.
3 – Йо Йо Ма — американский виолончелист китайского происхождения. Родился в Париже, получил образование в Нью-Йорке, США.
4 – Напиток, употребляемый незадолго до сна. Например, небольшая порция алкогольного напитка или стакан теплого молока предположительно могут способствовать хорошему ночному сну.
5 – Немного фамильярное прозвище У.Шекспира.
6 – «Старая коптилка» - шутливое прозвище Эдинбурга.
Сообщение отредактировал Antonina82: 27 января 2022 - 22:32
- 6
Красота спасет мир, а пофигизм - нервы. (с)
#915 OFFLINE Margaret
Отправлено 27 января 2022 - 16:51
Тоня, девашки, с 5 частью "Путей славы" - туговато, но попробую !
А сейчас - "Альманах". "ЯНВАРЬ" - продолжение
Battle of the Month
The Battle of Benbigrie, January 1598
«Битва месяца»
«Битва при Бенбигри». Январь 1598
GRAHAM
Даже по шотландским меркам январь переполнен датами кровопролитий. А мы обратим наше внимание на три сражения: битвву при Бенбигри (The Battle of Benbigrie), битву у Испорченной Плотины (The Battle of the Spoiling Dyke) и битву при Глендейле (Battle of Glendale). Существует ряд примечательных фактов обо всех этих столкновениях: во-первых, они велись на Западных островах, причем два из них произошли на острове Скай и одно - на острове Айла. Нельзя сказать, что эти острова уж очень большие. На самом деле, я проехал на велосипеде с одного конца Ская до другого за один день. Айла еще меньше. Так что мысль о сотнях кровожадных горцев, бесчинствующих на их просторах и рвущихся в бой, довольно пугающая.
Во-вторых, это январь. Для тех, кто не имел удовольствия побывать в Хайленде и на островах в январе, замечу - там холодно. И темно. На самом деле, не успевал горец сказать: "Смотри, Джесси, уже рассвет, пора вставать!" – остров снова начинал погружаться во тьму. "Пора спать, Джесси!"
И в-третьих, это же ЯНВАРЬ! Другими словами, времени, отведенного для грандиозной драки, было мало. Но это, похоже, не остановило Макдональдов (которые успели поучаствовать во всех трех январских разборках) или, наконец, Маклаудов, которые (как мы увидим), даже когда битва не касалась их напрямую, никогда не упускали возможности в нее ввязаться.
«Аласдер? Слышал, что завтра на другой стороне острова может произойти кровавая баня. Хочешь пойти?»
«Конечно, только захвачу мой топор!»
Поэтому, прежде чем мы перейдем к деталям, давайте условимся. Здесь холодно. Здесь темно. Весьма вероятно, что ветер, мокрый снег, дождь и метель (возможно - все четыре явления одновременно) могли наблюдаться здесь в любой день. Но разве хайлендеры не могли просто провести день у огня? Нет. Им нужно было попрактиковаться в убийствах
Добро пожаловать на Западные Острова!
Сначала давайте поговорим о битве при Бенбигри. Мы обнаруживаем, что клан Маклинов здесь вместе с Макдональдами из Айлы, Камеронами из Лохиэля, Маккиннонами, Макнилами и, конечно же, Маклаудами (ни одна стычка не обходится без них).
Вождь клана Маклинов с чудным именем Гектор Ор Маклин получил от короны разрешение на подавление «огнем и мечом» Макдональдсов с острова Айла. Как, возможно, помнят читатели нашей первой книги (Clanlands), такое «разрешение» в основном представляло из себя опцию DefCon4 (повышенная боеготовность - 4 уровень в армии США), что в жизни Хайленда обозначало полную боевую готовность начистить физиономию сопернику. Но, если кто-то выходил с подобными намерениями против вашего клана, то вы вполне могли столкнуться с ордой Чингиз-хана, вооруженные только зубной щеткой и грубыми словами.
Наш приятель Гектор призвал к себе на помощь вождей кланов Маккиннон, Маклауда из Данвегана и Макнила из Барры. Не желая оставаться в стороне, вождь Камеронов из Лохиэля присоединился к этим силам вместе со своим кланом. Затем три объединенных клана, вооруженные до зубов, отправились на остров Айла. Поэтому сэр Джеймс Макдональдс из Даннивега, в ожидании этого вторжения, собрал весь клан из Айлы и Кинтайра, так как думал, что все может обернуться плохо. Противники встретились в местечке под названием Бенбигри
Неясно, была ли вообще предпринята попытка переговоров. Возможно, один из Макдональдсов вышел с предложением: "Давайте все успокоимся и поговорим", или Гектор Маклин высказался: "Я не хочу никаких неприятностей", даже если вождь Маклаудов вышел вперед и сказал. "Ты меня знаешь, я люблю приволокнуться за бабенками, а не воевать"...но все это кажется маловероятным.
Более вероятным было то, что Макдональдс изрыгнул поток ругательств, на которые Маклин, Макнейл, Маклеод, Маккиннон и Кэмерон взревели как один: "Я перережу тебе горло и размозжу череп!"
Даже если об этом не было сказано вслух, Макдональдс дал понять своим людям, что они рискуют потерять ВСЕ, если не выиграют. В результате Макдональдс сражался с "неконтролируемой яростью". Учитывая, что выбор большинством горцев режима боя по умолчанию никогда нельзя было описать как контролируемую ярость, это, должно быть, было ошеломляюще жестоким.
Битва бушевала до тех пор, пока склоны Бенбигри не покрылись мертвыми Макдональдсами. Их Вождя унесли тяжело раненым, и союзные кланы буквально преследовали их по всей Айле, убивая всех, с кем они сталкивались. Возможно, это была самая опасная и кровавая игра в прятки за всю историю. После трех дней (да, трех) этого кровавого разгула все человеческие жилища были сожжены дотла. Бедные выжившие Макдональдсы прятались в пещерах и отвесных скалах без еды и тепла. Другой Гектор Маклин (из Лохбуи) предательски перешел на сторону Макдональдсов. Его наградой за эту измену было то, что он был закован в цепи вместе со своими последователями на шесть месяцев.
Массовые разрушения и резня были настолько абсолютными, что после Бенбигри отношения Маклинов и Макдональдсов описывались только как жизнь «в самых счастливых условиях дружбы и взаимной доброй воли»
Я действительно испытываю благоговейный трепет, представляя Айлу в то время. Земля, пропитанная кровью Макдональдсов, небо, почерневшее от дымящихся руин их домов, выжившие, голодающие и замерзающие (помните, ЧТО СЕЙЧАС январь), Это было похоже на что-то, созданное в воображении Иеронима Босха.
В следующий раз, когда вы выпьете стакан виски «Islay malt», стоит помнить, что торф, используемый для курения виски, который придает ему этот характерный аромат, буквально вырезан из почвы, пропитанного кровью этих Макдональдсов.
Slainte !!! (1)
1. Традиционный тост «Slainte» обозначает – «убитый», теперь вы можете знать, почему (примечание переводчика)
REGION OF THE MONTH
DUMFRIES & GALLOWAY AND SOUTHERN SCOTLAND
«Регион (Область) месяца»
Графство «Дамфрис и Голлоуэй» и Южная Шотландия
SAM
Я провел свое детство в Нью-Галлоуэе, самом маленьком графстве Шотландии. Мы жили в перестроенной конюшне под названием «Стедингс» (Steadings) в замке Кенмур (Kenmure Castle), руинах тринадцатого века, на берегу озера Лох-Кен (Loch Ken). Огороженный сад, заросшие лугами склоны и густые леса Лесной комиссии (1) стали моей игровой площадкой. Это была просто идиллия, и я понимаю, как нам с моим братом, Кирданом, повезло.
. История всегда окружала нас, как и зловещие, казалось – заколдованные, руины замка Кенмур, смотрящие на нас сверху вниз. Я пробирался внутрь, чтобы исследовать их, и представлял призраков, воинов прошлого, когда поднимался по винтовой лестнице. Именно здесь я развил свое воображение и познакомился с историями о римском завоевании, часто посещая близлежащую стену Адриана, и впитывал каждую деталь мифов и легенд, происходящих из этих земель и рассказывающих о Мерлине, мече Экскалибуре и короле Артуре.
В детстве мы с Кирданом часто ездили в Дамфрис, ближайший "мегаполис" - на самом деле тихий рыночный городок, который мы любили за его кинотеатр, большой продуктовый магазин и «Шазан» - единственный индийский ресторан на многие мили вокруг. Моя мама время от времени угощала нас там, и мы с нетерпением ждали этих настоящих индийских обедов. В этом ресторане готовили лучшую рыбу с жареной картошкой, которую я когда-либо пробовал. Я думаю, что тогда мои вкусовые рецепторы еще недостаточно развились для жареного на углях сыра панир или острого нутового даала (намазка из нута - хумус), но мне действительно понравилcя «поппадом»! (2)
Это определенно была не та еда, которую мог попробовать Роберт Бернс, когда работал там акцизным чиновником в 1791 году. Недавно я узнал, что он хотел эмигрировать на Ямайку (возможно, он мечтал о ромовом пунше на лужайке перед домом), но он так и не собрал достаточно денег, чтобы воплотить это в жизнь. Несмотря на то, что он был одним из самых плодовитых поэтов Шотландии, он умер без гроша в кармане в возрасте тридцати семи лет в 1796 году в квартире на первом этаже дома "Stinking Vennel" (Вонючая конура) в Дамфрисе, сегодня известном как «Шотландский Сан-Хосе»
Моя мама иногда водила нас в коттедж под соломенной крышей, где родился Бернс, в соседнем Аллоуэе, Южный Айршир. Она всегда возила нас через Электрический Брей - гравитационный холм ("Брей" - шотландское слово, обозначающее склон или выступ холма). Когда транспортное средство останавливается на электрической дороге и переводится в нейтральное положение, или лошади дается заслуженный отдых, а телега останавливается, она начинает вкатываться на гору! Даже очень большой грузовик или повозка начнет двигаться и набирать скорость. Буквально катится В ГОРУ! Как будто действует какая-то таинственная сила или невидимая электрическая линия передач. Однако, по-видимому, это оптическая иллюзия, а не какая-то темная магия, в которую трудно поверить
Нет, это определенно какое-то древнее заклинание друидов в действии... И, кстати, о волшебниках с белыми бородами . Интересно, позволит ли Грэм нам направить туда наш фургон. Нам еще предстоит вместе отправиться в Лоулэнд (низинные, южные районы Шотландии). Я бы хотел отвезти его в замок Кенмур и показать спокойные воды озера Лох-Кен; организовать, может быть, однодневный пикник и катание на байдарках
GRAHAM
(Я уже был у тебя на пикнике... и в последний раз в жизни катался на байдарках).
SAM
На самом деле, я бы хотел показать Грэму весь Галлоуэй, потому что это такое замечательное место. Регион славится скотоводством и производством сыра, но в нем также есть несколько исторических графств с названиями в стиле Толкиена, таких как Криккадбрайтшир (Kirkcudbrightshire) и Вигтауншир (Wigtownshire), которые вполне придутся по душе Грэму.
Название Галлоуэй, происходящее от гэльского «i nGall Gaidhealaib” (среди гэлов Гайдхейла), переводится как "место нездешних гэлов", и указывает на смесь скандинавской и гэльской этнической принадлежности населения, которая существовала там в Средние века. Жители городов в Лоулэнде относились к этим южанам с западного побережья с некоторой долей настороженности и подозрительности, как к хайлендерам. Население Галвега говорило тогда на диалекте другого типа (галвегский гэльский, ныне вымерший) и было по происхождению ближе к Ирландии, Северной Англии, острову Мэн и даже Уэльсу и Корнуоллу. Здесь существует множество древних кельтских связей с этими морскими районами.
Жители Галвега называют горцев "теухтерами", уничижительное название, означающее "деревенские тупицы" или кто-либо с севера, но южные шотландцы считаются более культурными. Родившись в Шотландии, но «с английским акцентом» (моя мать имеет английское и французское происхождение), я помню, как местные жители в Галлоуэе считали мою семью чужаками или «сассенахами» (англосаксами). Вот почему я называю себя Scot(ish) (шотландцем в кавычках) на своей странице в Instagram и почему имя «Сассенах» так много значит для меня - потому что в глубине души я чувствовал свою идентичность именно так, когда рос, и как все еще продолжаю себя чувствовать. Мы все в той или иной степени «сассенахи», независимо от того, вписываемся ли мы в наше окружение (или не хотим), но мы никогда не бываем одиноки, так как нас окружают незнакомые люди, которые вскоре могут стать дорогими друзьями.
Работа над "Clanlands" вдохновила и побудила меня начать копаться в истории моей собственной семьи - я действительно хотел знать, откуда происходили мои предки. Что касается меня, то со стороны моей матери в роду в основном англичане и западноевропейцы, но я гораздо меньше знал о родственниках по отцовской линии. Воспользовавшись услугами специалиста по поиску предков Элизабет Каннингем, я был просто захвачен возможностью проследить род Хьюэнов вплоть до 1600-х годов и, возможно, раньше в пределах до Кирккадбрайтшира, расположенного недалеко от того места, где я родился. В частности, Элизабет указала на старую мельницу в Бьюттле, которая на протяжение сотен лет была резиденцией ветви рода Хьюэнов. И эта мельница находится всего в девятнадцати милях от моего родного города!
Когда история рода начала разворачиваться, оказалось, что мой прямой предок переехал откуда-то в Йоркшир, он был богатым торговцем тканями и женился на местной девушке в Северной Англии. Там были места обширной торговли вверх и вниз по побережью, и семья легко могла добраться до своего нового жилья на корабле из Солуэй-Ферт. Интересно, что в Нортумберленде есть средневековый город под названием Хью, который определенно сделал бы меня Сассенаком! Однако на гэльском языке "heugh" или "heuch" означает крутой овраг или пропасть. Так же может быть назван крутой берег над рекой; поэтому имя «Хьюэн» обозначает, скорее всего, - "человек с берега реки с крутыми склонами".
Совсем не сексуальное прозвище, бытующее среди американских индейцев!
НО скорее всего - фамилия «Хьюэн» все-таки происходит от людей, которые жили на старой мельнице на берегах реки?
1. Forestry Commission является не министерским правительственным департаментом, отвечающим за управление государственными и частными лесами в Англии. Он также был формально ответственным за Forestry в и Шотландии, однако 1 апреля 2013 года Forestry Commission слилась с другими агентствами, чтобы стать Natural Resources, в то время как два новых органа (Forestry и Land Scotland и Forestry) были созданы в Шотландии 1 апреля 2019 года.
2. “Поппадом - это разновидность лепешки, которая является культовой в индийской кухне и часто подается в качестве сопровождения к блюдам.”
CLAN GALLOWAY
Клан Галлоуэй
SAM
По мере того как Элизабет копала глубже, мы вскоре обнаружили еще одну невероятную семейную связь с Галлоуэем. Само название. Потому что Хьюэны являются частью клана Гэллоуэй. - очень древнего пиктского клана, впервые зарегистрированного в этом районе в 600 или 700 году нашей эры. Я не только обнаружил, что у меня есть клан - мой собственный клан (личный) - я обнаружил, что мой клан носит название целого региона и моей родины, где я появился на свет!
Ощущение того, что я чужак или «сассенах», приобрело еще один смысл, когда я обнаружил, что многие жители Галвега, вероятно, произошли от англичан, вступавших в браки с вторгшимися скандинавами. У них была своя уникальная клановая система, отличающаяся от пограничных и горных кланов, и они имели прочные связи с Ольстером и островом Мэн, связанные торговлей, гэльским законодательством и гэльским языком с самых ранних времен
GRAHAM
Я никогда не был в Галлоуэе и ничего не имею против этого района, но я всегда предпочитал Западное Нагорье и острова. Возможно, это у меня в крови.
SAM
Грэм живет в Новой Зеландии в Хоббингтоне, который является ТОЧНОЙ КОПИЕЙ Шотландии
GRAHAM
Для кое-кого по имени Сэмуаайз: вы должны знать, что наши люди на самом деле родом из Хоббитона, а не из Хоббингтона!!!
Очевидно, если бы я знал, что Хьюэн рос в сельской местности, которую он описывает, я бы постарался навестить его.
Но на самом деле это неправда
Меня спросили на днях, когда мы с Сэмом впервые встретились. Официально это было в августе 2013 года в душной, сырой студии «Чужестранки» в Сохо , но весьма вероятно, что в подростковом возрасте он, возможно, видел, мои первые шаги на шотландской сцене. Возможно, на самом деле именно Хьюэн дал критическую оценку моему выступлению в пантомиме в «Citizen Theatre» как "полному дерьму".
Знаменитые галвеганцы – галлоуэльцы
1. Джеймс Мэтью Барри - драматург и писатель, наиболее известный как автор "Питера Пэна"
2. Роберт Брюс
3. Роберт Бернс
4. Томас Карлайл - шотландский историк и эссеист
5. Дэвид Култхард - гонщик Формулы-1 из Твинхолма
6. Кельвин Харрис - Шотландский диджей и музыкальный продюсер
7. Сэм Хьюэн - актер, филантроп, знаток виски и бонвиван (1)
(ГРЕХЭМ - И рыжий}
Бонвиван — мужское амплуа, разновидность фата; молодой и легкомысленный обольститель, повеса с чертами самовлюблённости и кокетства (соответствующее амплуа у актрис называется инженю-кокетт). Сильно упрощённый архетип Дон Жуана; схожие типы в литературоведении — бульвардье и фланёры, бездумно разгуливающие в поисках приключений. В обыденной русской речи бонвиван — это беспечный и богатый мужчина, живущий в своё удовольствие.
8. Эшли Дженсен - актер в «Extras”, и «Agatha Raisin”, родившаяся в Аннане (2)
Extras — британский комедийный телесериал, созданный Рики Джервейсом и Стивеном Мерчантом, которые выступили как режиссёры, сценаристы и исполнители главных ролей.
Agatha Raisin — британский детективно-комедийный телесериал, основанный на книгах шотландской писательницы М. К. Битон (Мэрион Честни Гиббонс). Пилотная серия под названием «Агата Рэйзин и пирог смерти» (англ. Agatha Raisin and Quiche of Death) была показана 26 декабря 2014 года.
9. Джон Лори - актер в “Dad’s Army”(3)
«Папашина армия» (англ. Dad’s Army) — телесериал-ситком BBC об Отрядах местной обороны (ополчении) во время Второй мировой войны.
10. Уильям Николсон - Бард из Галлоуэя, несравненный поэт.
( ГРЭМ - Поет как полный идиот)
11. Томас Телфорд - шотландский инженер-строитель
12. Фильм «Плетеный человек» - снят на натуре в Дамфрисе и Галлоуэе (4)
The Wicker Man — культовый британский триллер, снятый в 1973 году по мотивам романа Дэвида Пиннера «Ритуал» (1967). Иногда его относят к поджанру «фольк-хоррор». Удостоен премии «Сатурн» (1978) в номинации «Лучший фильм ужасов».
(ГРЭМ - Я играл в продолжении "Плетеного человека", "Плетеное дерево".
СЭМ - Мы знаем, мы знаем}
CRACKING CASTLE OF THE MONTH
«Руины замка этого месяца»
ORUMLANRIG CASTLE
SAM
Мы снимали "Чужестранку" (2 сезон, 11 серия) в розовом дворце замка Драмланриг с его 120 комнатами, семнадцатью маленькими башенками и четырьмя большими башнями. Замок был построен в 1600-х годах из ярко-розового песчаника, здесь останавливалось множество исторических личностей, в том числе Бонни принц Чарли, когда он прибыл в Шотландию в 1745 году. Замок также может похвастаться несколькими роскошными викторианскими садами и обширной территорией, на которой мы вели сьемки накануне вечером. Наши персонажи, стараясь не потревожить красивые клумбы с растениями, тайно проникли в замок той ночью, чтобы удивить и захватить врасплох герцога Сандрингема.
Ребенком я много раз бывал в замке, но обычно попадал туда через главную приемную и поднимался по великолепной лестнице, а не перелазил через зубчатые стены и пробирался через черный ход!
Герцог Сандрингем вздрогнул и отошел в самый дальний угол комнаты, чтобы спрятаться от пристального взгляда и нахмуренных кустистых бровей грозного горца Муртага. «Держи его подальше от меня. Он психопат», - нервно прошептал герцог, или, правильнее сказать, актер Саймон Кэллоу, протискиваясь мимо меня.
Саймон, один из самых титулованных британских актеров театра и кино, появлялся в "Чужестранке" в течение пяти эпизодов, пока его персонаж буквально не потерял голову за то, что предал Джейми Фрейзера и его подопечных. Его проникновенный голос и коварные манеры были очень привлекательны; он был хитрым, изворотливым политиком, которому удавалось манипулировать окружающими. Нашей любимой коронной фразой на сьемках была одна из его реплик, которую он произносил самым восхитительным образом: "О, просто ИДИ В КРОВАТЬ» После каждого ее использования мы запарывали снимаемую сцену.
Однако на этот раз герцог не смог бы использовать свою хитрость или остроумие, чтобы выпутаться из этой щекотливой ситуации. Конечно, нет, если Муртаг имел к этому какое-то отношение... Дункан Лакруа должен был разыграть обезглавливание герцога острым топором и ОЧЕНЬ серьезно относился к этой задаче. Мы хихикали в зеленой комнате наверху, подслушав, что Саймон откровенно опасался Дункана и его щетинистой бороды.
Дункан решил, что в тот день он попытается помучить Саймона, насколько это возможно, молча глядя на него немигающими глазами между дублями или угрожающе нахмурившись, поглаживая свой топор. Должен признаться, даже я начинал нервничать из-за того, что Дункан может пойти немного "по сценарию". Топор выглядел очень острым, а Дункан - чрезвычайно зловещим. Саймон был в ужасе и был убежден, что Дункан действительно может пойти на него.
УДАР. Голова герцога покатилась по земле. Муляж, точная копия головы Саймона, залитый кровью, с удивленным выражением на губах, неподвижно лежал на каменном полу. Не останавливаясь на достигнутом, Дункан начал кромсать его. Это был «гризли-вид» (страшное зрелище), и помощнику режиссера в конце концов пришлось прокричать "снято", чтобы остановить сумасшедшего убийцу с топором
- СНЯТО, СНЯТО, СНЯТО ! - заорал он. "Ты в конце концов можешь остановиться сейчас, Дункан! ", - взмолился он во время крушения муляжа топором.
Наконец Дункан остановился, наклонился, поднял отрубленную голову и медленно повернул ее лицом к Саймону Кэллоу, который к этому времени дрожал от страха в углу комнаты. Саймон взвизгнул и исчез наверху, чтобы его больше никогда не видели. Дункан удовлетворенно подмигнул мне и приподнял одну из своих кустистых бровей.
"Мы повторим?" - спросил он с улыбкой, надеясь на второй дубль.
ADVENTURE OF THE MONTH
THE MERRICK IN THE GALLOWAY HILL
«Приключение месяца»
«Холм Меррик в Галлоуэе»
SAM
Каждый Новый год моя семья и другие жители Балмаклеллана обычно поднимались на вершину Меррика, самого высокого холма на юге Шотландии, в самом сердце хребтов Галлоуэй, а затем возвращались в чей-нибудь дом или в ратушу на вечеринку. Это был популярный маршрут пешей прогулки от озера Лох-Троол (8,3 мили), который проводил на вершину холма за четыре-пять часов, и это стоило того, чтобы насладиться прекрасным видом на лес Галлоуэй. (В хороший день, заметьте!). И тут вспоминается, что мой "плетеный" дядя – он плетет вещи и скульптуры из лозы, который раньше жил на острове Эйгг, сейчас живет на Солуэй-Ферт откуда, и, если повезет с хорошей погодой, вы можете увидеть Северную Ирландию и остров Мэн. Ну, почти.
GREAT SCOT!
«Великие Шотландцы»
NOTABLE BIRTHDAYS, DEATHS AND SIGNIFICANTEVENTS
ИЗВЕСТНЫЕ ДНИ РОЖДЕНИЯ, СМЕРТИ И ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ СОБЫТИЯ
GRAHAM
Шотландская история до краев наполнена интересными событиями и увлекательными персонажами, о некоторых из которых мы могли бы написать целые тома (Не искушайте меня). Поэтому на каждый месяц мы отбирали наши любимые даты для удовольствия каледонских знатоков «Clanlands».
1 января 1600 года - Первое зарегистрированное празднование Нового года в Шотландии
1 января 1766 года - умер отец Бонни принца Чарли, Джеймс Стюарт, "Старый претендент".
8 января 1940 г. - Введено нормирование сахара, масла и бекона.
(SAM - Должно быть, это были бы трудные времена для тебя, Серый Пес, с твоим-то аппетитом. Как бы тебе жилось тогда?)
16 января 1746 года - Битва при Фолкерк-Мьюире
GRAHAM
Пришло время по-другому взглянуть на этот бесконечный источник очарования для всех любителей Шотландии: второе восстание якобитов 1745 года. Об этом много написано (не в последнюю очередь, Сэмуайзом и мной), но всегда есть место для большего.
Битва при Фолкерк-Мьюире была еще одним январским событием - 17 января 1746 года, если быть точным. Горцы, вероятно, только что оправившись от легендарного похмелья на Хогманай, когда столкнулись с 7000 ганноверских войск, возглавляемых особенно одиозным генералом Генри Хоули. Так вот, Генри был вполне подходящим персонажем: сам январский именинник, родившийся 12 января 1685 года, он в двадцать пять лет убил на дуэли сослуживца-офицера, за что был помилован королевой Анной.
Мы мало что знаем о его энтузиазме в драке до этого, но, учитывая, что его прозвище после Каллодена было "Палач Хоули", можно с уверенностью предположить, что он, вероятно, вывел из строя немало парней в подростковом возрасте и имел репутацию «крепкого кулака» в детском саде, когда еще не крал деньги на обед у других детей и не мучил их домашних животных.
Ему также удалось разбогатеть, учитывая огромное количество добычи, которую он захватил в битве при Виго в Испании.
Когда ему предложили командовать правительственными войсками, отправляющимися воевать в Вест-Индию, он благоразумно отказался от предложения и таким образом избежал участи 9000 парней, умерших от желтой лихорадки в этой экспедиции.
Итак, он был убийцей, вором, и он был чертовски хитер. Если серьезно.
Вот каким был человек, который встретил войска горцев в Фолкерке в тот январский день 1746 года.
Джеймс Вулф, который при Коллодене, как известно, отказался выполнить приказ Хоули стрелять в раненых горцев, говорил о нем, что "войска боятся суровости Хоули, ненавидят этого человека и презирают его военные знания".
Прекрасно, Джеймс, что сказал нам, что ты на самом деле думаешь!
Январская битва 1746 года была последней значительной победой якобитов.
Они прибыли в Дерби 4 декабря 1745 года. Решение повернуть назад, принятое в тесном баре в Дерби, является одним из величайших "что, если" в британской истории. Что бы случилось, если бы они пошли дальше? Я имею в виду, действительно, пошли на Лондон.
Они не знали, например, что валлийские якобиты выступили в их поддержку и что жители Оксфордшира вот-вот последуют их примеру. Что Георг II и его немецкоговорящий выводок уже упаковали вещички и готовы сесть на корабль на Темзе, который должен был отвезти их обратно в Германию.
Лондон был в панике
Но вместо похода на столицу они повернули назад 6 декабря.
Некоторые говорили, что если бы они прошли эти последние 129 миль, англичане и французы избежали бы конфликта, который длился семьдесят лет. Англичанам не пришлось бы повышать налоги в колониях, чтобы оплачивать свои войны с французами, и в результате у американцев не было бы причин вести войну за независимость.
Мир был бы совсем другим, если бы тот ожесточенный спор вечером 4 декабря 1745 года закончился совсем по-иному.
Но вместо этого, в пасмурный январский день, во время сильного снегопада, Палач Хоули встретился с лордом Джорджем Мюрреем, и завязалась битва.
Хоули совершенно недооценил горцев.
Когда посыльный предупредил его о приближении якобитов, он просто отказался им верить.
"Э-э ... Сэр... там восемь тысяч кровожадных горцев, готовых выбить дерьмо из вашей армии".
"Нет", - последовал ответ. "Я думаю, ты понимаешь, что это неправда".
К тому времени, когда он осознал правду, было уже поздно.
Его наспех собранная армия была жестоко разбита, потеряв 350 убитыми или ранеными и еще 300 пленными.
Страшно представить себе атаку горцев, свист волынок и воющие боевые кличи кланов, спускающихся из кружащейся снежной бури на перепуганную линию правительственных войск в красных мундирах.
Однако, в истинно горском стиле, они не смогли воспользоваться своей победой. Они позволили врагу вернуться в Эдинбург и собраться с силами снова, в то время как наши друзья в килтах тащили при случае с собой все, что не было прибито гвоздями.
Именно побег Хоули обратно в Эдинбург в некотором смысле позволил произойти Каллодену
Хоули заслужил свое прозвище за этническую чистку горцев и их семей после Каллодена. Он прожил еще тридцать лет. Ему было устроено христианское погребение, несмотря на то, что в его завещании прямо говорилось: "Я ненавижу священников всех рангов".
Даже после смерти Хоули умудрился быть совершенно неприятным. Он похоронен в церкви Святой Марии в Хартли-Уинтни, Англия, если вам захочется нанести ему визит...
17 января 1795 года - Было основано Общество керлинга Даддингстона.
SAM
Мы снимали фото для обложки "Клэнлендс" на Столе Артура, над озером Даддингстон. Подростком я жил неподалеку, так что хорошо знаю окрестности и достопримечательности. Загляните хотя бы в гостиницу «Sheep Heid Inn». Здесь основанный в 1360 году старейший паб в Эдинбурге, а возможно, - даже в Шотландии, и в нем есть старомодный кегельбан! Ну, как такое не любить?
Я странно очарован керлингом, и на последней зимней Олимпиаде я был одержим наблюдением за ним. Мы, шотландцы, очень хорошо отличились, когда женская сборная Великобритании завоевала золото на зимних Олимпийских играх в Солт-Лейк-Сити в 2002 году.
Команда Великобритании 2002 года.
Рона Мартин
Дебора Нокс
Фиона Макдональд
Дженис Рэнкин
Маргарет Мортон
(фактически вся команда Великобритании состояла из шотландских спортсменок – примеч. переводчика)
Смысл этого вида спорта в основном состоит в том, чтобы закатить камни по ледовому катку к целевой зоне, состоящей из четырех концентрических кругов, немного похожих на чаши. Гранит, использовавшийся в камнях для керлинга на Олимпиаде, поступил тогда с острова Айла Крейг во внешнем заливе Ферт-оф-Клайд на Западном побережье.
17 января 1883 - родился Комптон Маккензи, автор книги "Изобилие виски".
26 января 1861 года - В час дня из Эдинбургского замка впервые выстрелила пушка.
31 января 1788 года - Чарльз Эдвард Стюарт, он же Бонни принц Чарли, умер в Риме и похоронен в базилике Святого Петра, Ватикан.
ГРЭМ
На самом деле он умер 30 января, но родственники изменили дату смерти, потому что в тот же день в 1649 году был казнен его прадед Карл I.
- 6
Ответить
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных